A Bulgária que se cuide

O TED, conferência fundada em 1984, nasceu com o objetivo de espalhar boas ideias. Depois de alguns anos restrito a quem participasse das conferências na Califórnia, o evento multiplicou sua abrangência via internet. O chamado TED Talks é o projeto que disponibiliza na web as melhores palestras do evento. Hoje, o TED Talks conta com a colaboração de pessoas por todo o mundo para a tradução dessas palestras. Há inclusive um ranking que aponta a qual a língua que mais possui traduções do TED.
Convocar pessoas para traduzir. Esse foi o tema levantado por Bruno Buccalon, o estagiário (@oestagiario) da organização do TEDx SP. Segundo o voluntário de 17 anos, hoje a língua que mais possui traduções do TED é a espanhola. “Ok, são vááários países que falam”, disse o garoto que – com exceção de um outro menino da plateia e de algumas crianças de colo que acompanhavam seus pais – era o único menor de idade de todo o evento. Em segundo lugar, adivinhe: Bulgária. Risos por todos os cantos com a desenvoltura de Bruno. Lá, o estagiário lançou a seguinte campanha: “Te Cuida Bulgária” e convidou todos que possuem algum conhecimento de inglês, a traduzir! Passe lá você também e ajude!

Ahh, hoje foi publicada a primeira palestra na íntegra do TEDx SP, do conversador Guti Fraga. Vale muito ver. Emocionante.
19 de November de 2009 at 16:38